ich würde gerne einige Dokumente, wie Arbeitszeugnisse, Diplom etc. übersetzen lassen.
Wie läuft das normalweise ab? Ein staatlich zugelassener Übersetzer, übersetzt meine Dokumente und danach geh ich mit Original und Übersetzung zum Notar?
Oder reicht die Übersetzung von jemanden mit einer Zulassung schon aus?
Du musst einen Uebersetzer nehmen der beglaubigte Uebersetzungen machen darf. Ein staatlicher Uebersetzer darf das und gibt Dir dann ein neues Dokument wo z.B. der Uebersetzer bestaetigt welche Unterschriften auf dem original waren usw. der Rest wird normal uebersetzt. Notar brauchst Du keinen.
da hätte ich eine weiterführende Frage: Jackaroo hat in einem anderen Thema geschrieben, dass Zeugnisse nicht so wichtig wie Referenzen und pers. Auftreten sind. Ich habe gerade mein Informatik-Studium mit 1.5 Jahren "Berufserfahrung" beendet.
Sollte ich mein Diplomzeugnis und etwaige Arbeitszeugnisse (Abiturszeugnis?) übersetzen lassen?