also wir sind dabei die Papiere fürs pnp in BC zusammen zu stellen.
Die Urkunden betreffend Heirat etc. kann man ja gleich in englischer Sprache kriegen, so weit so gut.
Die anderen Papiere, wie Arbeitszeugnisse etc wollten oder wollen wir von "Englischstudenten" übersetzen lassen, da die sich über ein bißchen Geld oder nen Kasten Bier freuen. Wir haben hier auf unserem Bürgeramt, welches ja auch beglaubigt, einen Mitarbeiter, der sehr gut englisch kann und das auch beglaubigen kann und würde.
Frage: Ist das ok oder gar nicht zulässig?
Bei Urkunden wäre es mir durchaus verständlich, wenn da ein "richtiger" Behördenstempel drauf sein muss, aber bei Arbeitszeugnissen müsste es doch ausreichen, wenn der, der es beglaubigt "sagt", inhaltlich alles ok, Stempel rauf und gut.
Hallo Melli, wenn das gehen würde fahre Ich auch zu eurem Bürgeramt. Da kostet mich die 30 Min. Fahrzeit weniger als jede einzelne Beglaubigung. Möglicherweise kann uns unsere Zeugnisse meine Nachbarin übersetzten. Sie ist Amerikanerin.
Ich hoffe, ihr hattet noch einen wunderschönen 3.Advent !!
denke schon das das geht. Also, dass auch das Bürgeramt eure Sachen bearbeitet. Bezirksgebunden ist das doch nicht oder?
Man muss nur vorher in Erfahrung bringen, wann der Mitarbeiter da ist, weil er der Einzigste ist, der das macht. So die Aussage der anderen Mitarbeiter dort.
War gestern mit Kind zum Shopping, welch Horror.
Wenn das mit unserem Studenten nciht klappt, weil der gerade für ne Weile in Mexico rumhängt, kannst du mal deine Nachbarin fragen? Natürlich gegen Gebühr!
Nein das reicht nicht. Solche Übersetzungen müssen von einem zertifizierten Übersetzer gemacht werden.Und die können bzw. müssen das dann beglaubigen. Es wird ja nicht nur die Urkunde beglaubigt, sondern, das die Übersetzung richtig ist. Daher gibt es ja diese beeidigten Übersetzer und dies wird dann auch von der can. Botschaft anerkannt.